Full screen
Share
Show pages
Listen and reading
Lyrics.com
The easiest way to learn
Aprende con canciones-Learn with songs









Full screen
Share
Show pages
Anoche tuvimos éxito
|
Last night we were successful
|
Anteayer se produjo un incremento
|
Day before yesterday it produced an increase
|
Anoche bajó la demanda
|
Last night demand fell
|
El verano pasado asistí a la Feria de Sevilla
|
Last year I attended The Feria in Seville
|
El otoño pasado desapareció mi libro
|
Last autumn it disappeared my book
|
Mientras aplaudían bajó el telón
|
While they were clapping the curtain fell
|
Cada día él lo dudaba
|
Everyday he used to doubt it
|
Cada día lo dudé
|
Every day I doubted it
|
Siempre tuvo éxito
|
He was always successful
|
Todos los días cambiaba
|
Every day it used to change
|
Yo siempre tenía éxito
|
I was always successful
|
Todos los años aparecía en la prensa
|
Every year it used to appear in the press
|
Nunca lo dudó
|
She never doubted it
|
Mientras cocía los alimentos asquerosos
|
While I was boiling the disgusting foodstuffs
|
Yo hacia la cama cada mañana
|
I used to make my bed every morning.
|
Yo iba a Ravello, Italia, cada invierno.
|
I used to go to Ravello, Italy every winter.
|
¿Dónde vivían ustedes?
|
Where did you all (formal) used to live?
|
Abríais las ventanas en enero.
|
You all used to open the windows in January.
|
Invitábamos a todos a nuestras fiestas.
|
We used to invite everybody to our parties.
|
Vivíamos en un apartamiento.
|
We used to live in an apartment.
|
Mickey Mantle jugaba al beisbol para los Yankees.
|
Mickey Mantle used to play baseball for the Yankees.
|
El trabajaba en un banco.
|
He used to work in the bank.
|
Leías muchas revistas
|
You used to read lots of magazines.
|
Marcos era presidente de nuestro club.
|
Mark used to be president of the club.
|
Ellos escribían notas en clase.
|
They (m) used to write notes in class.
|
Ellas nos llamaban cada noche.
|
They (f) used to call us every night.
|
El nadaba en nuestra piscina.
|
He used to swim in our pool.
|
Yo estudiaba con Juan.
|
I used to study with John.
|
¿Dónde trabajabas?
|
Where did you used to work?
|
Yo tenía muchos amigos en el campamento.
|
I had lots of friends at camp.
|
Mis ventanas estaban abiertas pero la puerta estaba cerrada.
|
The windows were open, but the door was closed.
|
Mi bolígrafo no funcionaba
|
My pen didn't work.
|
Mi padre era granjero.
|
My father was a farmer.
|
Jorge era alto y guapo.
|
George was tall and handsome.
|
Llevábamos uniformes al colegio.
|
We wore uniforms to school.
|
El monstruo tenía dos cabezas.
|
the monster had two heads.
|
Susana estaba embarazada.
|
Susana was pregnant.
|
María tenía un corderito.
|
Mary had a little lamb.
|
El gato era negro y blanco.
|
The cat was black and white.
|
Yo estaba avergonzado
|
I was embarrassed.
|
¿Dónde estaba el dinero?
|
Where was the money?
|
La tienda no tenía la camisa que yo quería.
|
The store didn't have the shirt that I wanted.
|
Llevabais sombreros ridículos.
|
You all were wearing silly hats.
|
El gato estaba en el ático.
|
The cat was in the attic.
|
Nadie escuchaba mientras el político hablaba.
|
Nobody was listening while the politician was speaking.
|
Mientras ella explicaba la teoría, todos se iban.
|
While she was explaining the theory, everybody was leaving.
|
Vivíamos en una casa de cristal.
|
We were living in a glass house.
|
Intentábamos dormir pero el bebe lloraba.
|
We were trying to sleep, but the baby was crying.
|
Las ranas saltaban cerca del lago.
|
The frogs were jumping near the lake.
|
El andaba y yo corría.
|
He was walking and I was running.
|
Pensábamos mucho en it.
|
We were thinking about you a lot.
|
Correspondence between Tenses in Spanish and English
|
|
Present Subjunctive
|
Correspondence in English
|
Spanish
|
English
|
Espero que la ame toda la vida
|
I hope he loves her forever and ever
|
Quiero que te cases conmigo
|
I want you to married me
|
Necesito que me des un lápiz
|
I need you to give me a pencil
|
Prefiero que no vuelva
|
I rather he didn't come back
|
Qué aproveche
|
Enjoy it
|
Qué duermas bien
|
Sleep well
|
Qué tengas suerte
|
Good luck
|
Qué te vaya bien
|
I hope it goes well
|
Qué te mejores
|
Get well soon
|
Espero que te mejores
|
I hope you get better
|
Qué Dios te proteja
|
God bless you
|
Qué tengas buen viaje
|
Have a good trip
|
Qué lo pases bien
|
Have a good time
|
Te ruego que vengas a recogerme al aeropuerto
|
Can you please pick me up from the airport
|
Me han ordenado que haga este trabajo
|
They told me to do this job
|
Te dejo que vuelvas tarde ésta noche
|
I allow you to come back late tonight
|
Te han prohibido que comas tantos dulces
|
They have forbidden you to eat so many sweet things
|
Os recomiendo que vayáis a clase
|
I recommend you to go to class
|
Puede que venga a mi fiesta, pero no estoy seguro
|
He might come to my party, but I'm not sure
|
Dudo que le salga bien
|
I doubt it will turn out well
|
Siento que no pueda venir
|
I'm sorry you can't come
|
Lamento que tu padre esté enfermo
|
I'm sorry your daddy is ill
|
Me gusta que limpies la casa a menudo
|
I like the fact that you clean the house often
|
Me alegro de que hayas aprobado todas la asignaturas
|
I'm pleased that you have passed all your subjects
|
Me pone nervioso que masques chicle
|
Makes me nervous when you chew gum
|
Me da miedo que vayas por la calle tan tarde
|
I'm afraid when you are in the street so late
|
Me da rabia que a él le dejen salir y a mi no
|
Makes me angry that they let him go but not me
|
Me da igual que vengas o que no vengas
|
I don't mind if you come or not
|
Me da asco que toques esa cosa apestosa
|
It disgust me when you touch that disgusting think
|
Me hace muy feliz que vengas a mi boda desde tan lejos
|
Makes me very happy you come from so far away to my wedding
|
Nos hace mucha ilusión que vengáis a visitarnos
|
We are thrilled that you are coming to visit us
|
Anteayer
|
El inglés no tiene una palabra para referirse al día anterior a ayer. Es por eso que, para referirse a éste, los anglosajones dicen "The day before yesterday"
“Anteayer encontré a Sarah”
“I met Sarah the day before yesterday”
|
Desvelado
|
Frases como "me desvelé porque estaba preocupado por mi abuelita" no existen en inglés. Si un americano quisiera decir lo mismo, sería algo así: "I didn't get any sleep because I was worried about my grandma"
|
Estrenar
|
En inglés, uno no estrena su ropa nueva, sino que "la usa por primera vez"
“Hoy estreno mi vestido nuevo”
“Today I’m wearing this dress for the first time”
|
Merendar
|
En Inglaterra, las invitaciones a comer algo liviano a mediodía o en la tarde no son a merendar, sino que se convida a comer un bocadillo de media mañana/tarde.
|
Sobremesa
|
La conversación que se da en la mesa después de la comida, conocida como sobremesa, no tiene nombre en inglés. Para referirte a ésta solo puedes decir "la conversación después de comer"
“Llegué tarde porque la sobremesa del almuerzo se alargó”
“ I was late because the time spent talking after eating went long”
|
Friolero
|
Esta palabra, tan popular en estos meses de bajas temperaturas, no tiene un equivalente anglo. En los países de habla inglesa, un friolento es "alguien a quien le afecta mucho el frío".
|
Tutear
|
Dado que en inglés se trata a todo el mundo de “tú” no existe ninguna traducción para el término “tutear” o “tratar de tú”.
“¡No tutees a tu jefe cuando le conozcas!
“Don't treat your boss informally when you meet him”
|
Te quiero
|
Cuando le quieres decir a un anglosajón que lo aprecias y te preocupas por él pero que no "lo amas", no puedes decirle "te quiero", porque esa palabra no existe.Puedes decirle algo como "me preocupo por ti pero no alcanza a ser amor".
|
Vergüenza ajena
|
es lo que se siente cuando alguien hace algo mal y no se puede hacer nada por evitarlo mientras se siente en carnes propias lo que pensamos que sentiría esa misma persona si se pudiese ver a sí misma. La vergüenza ajena es una forma dolorosa de sentir empatía.
“Sentí verguenza ajena”.
“I feel really embarrassed for her/him”.
|
Pasear
|
Si bien, salir a pasear se podría traducir al inglés como “to take a stroll”, definitivamente no tiene el mismo significado emocional.
Lo que pasa, es que los hispanohablantes estamos acostumbrados a improvisar y es muy común que te pregunten “¿Adónde vamos?” y tú respondas “No sé, vamos a dar una vuelta y ya vemos qué hacemos”. Eso en Estados Unidos no se acostumbra porque ahí la gente siempre sale con un propósito en mente, como ir a comprar un medicamento en la farmacia, rentar una película o ir a hacer climbing.
|
Madrugar
|
Levantarse una persona muy temprano por la mañana.
“Mañana tengo que madrugar, así que creo que es mejor irme ahora.”
“I have to get up early tomorrow, so I think it's better to leave now”.
|
Next page
genially options
Show interactive elements